-Juan Carlos Marina Bilbao- Una aproximación a los recuerdos navegando musicalmente por la red.
Robert Bob Moog - «Nunca me ha preocupado que los sintetizadores reemplacen a los músicos. Y es que ante todo, tienes que ser músico para hacer música con un sintetizador.»
Bob Hope - «Cecil B. de Mille está rodando "Los diez mandamientos", pero tiene un pequeño problema con la censura: de los diez, hay dos que no le dejan filmar.»
Como anécdota introductora incluyo en la imagen de esta publicación la carátula del disco de Leonard Cohen, New Skin for the Old Ceremony. Si visionamos con detenimiento la portada de la izquierda creo que hubiera encajado perfectamente en cualquier museo diocesano.
Pero la censura cometió pifias enormes. Quizás la más clamorosa fue dar el beneplácito a Je t'aime... moi non plus, de Serge Gainsbourg y Jane Birkin. Es una canción que en aquella época nos dejó alucinados a los mozalbetes. Circulan diferentes versiones sobre las causas que motivaron ese tremendo despiste. Quizá hubo picardía de la discográfica al presentar el tema como ¡¡instrumental!! y eliminar el desnudo en la portada que tenía la edición inglesa.
Como la ola sin resolver
Voy, voy y vengo
Entre tus caderas
Voy y vengo
Entre tus caderas
Y me estoy reteniendo
La balada de John y Yoko fue prohibida en la BBC debido a que en uno de los párrafos, Lennon cantaba «Cristo, tú sabes que esto no es fácil», refiriéndose a su relación con Yoko. En España, sin embargo, se prohibió su difusión por cuestiones más domésticas: la censura consideró inapropiada la frase «puedes casarte en Gibraltar, cerca de España».
Carlos Núñez - «La flauta fue mi primer amor platónico. Pero la gaita, para que suene bien, hay que soplar mucho... hay que sufrir.»
Nuestro Pequeño Mundo - M.T.A. «¡Y ayuda a Charlie a bajar de ese tren!»
Andando
Andando por la cañada que lleva a la eternidad
¡Dios, que largo es el camino por andar!
No se divisa la puerta que la guadaña abrirá.
Cuando se abren tus ojos, no puedes volver atrás.
Hay piedras en el camino hiriendo descalzos pies.
¡Dios, hay quien termina pronto y quien termina después.
El trueno ruge, y luz llueve, los crueles claman piedad.
Los cerdos gruñen a coro, la siega va a terminar.
M.T.A.
Bueno, Pete Seeger nos gusta igual aunque pronuncie mal la letra de Guantanamera... Y no digamos Joan Baez, que a pesar de su nombre y su aspecto, pasan los años y cada vez habla peor el castellano.
Drunken Sailor
Drunken Sailor, también conocida como What Shall We Do with the Drunken Sailor? es una canción marinera de trabajo (sea shanty), usada para acompañar y sincronizar la ejecución de algunas tareas a bordo de los grandes barcos de vela, especialmente las que requerían un ritmo vivo y debían ser realizadas por un equipo numeroso de tripulantes.
Aunque no se conoce autor ni lugar exacto, se cree que tiene su origen a principios del s. XIX, o poco antes, en los buques que hacían la ruta entre Norteamérica y las islas Británicas.
Los campanilleros
Isaac Newton - «Si he llegado a ver más lejos que otros es porque me subí a hombros de gigantes..»
Annie´s song / John Denver
Rain and tears / Aphrodite's Child.
===============================================
A whiter shade of pale (Con su blanca palidez) ocupa el puesto número 57 entre las mejores canciones de la historia según la revista Rolling Stone, y su letra nació como homenaje a una frase que escuchó el letrista de la banda, Keith Reid, en una fiesta. Alguien se acercó a una chica y le dijo algo así como «se te ha puesto un tono más blanco que el propio color pálido». Blanca y radiante debía de estar la muchacha, para que le dedicaran tal canción, la que consagró al grupo británico y les hizo vender más de 10 millones de copias en todo el mundo. A whiter shade of pale es, de hecho, uno de los singles más vendidos del siglo XX.
A whiter shade of pale también tiene una letra inquietante y no del todo clara. Hay quien ha querido ver aviesas intenciones en sus versos. Sin duda pertenece a las corrientes del pop barroco y rock sinfónico. Parece ser, pese a todo, que no esperaban tanto de esta canción en el momento de grabarla, reconoció Keith Reid.
Según dicen, Procol Harum era el nombre del gato de Keith Reid. Curiosa manera de pasar a la posteridad.
Richard Anthony, cantante francés nacido en 1938 en El Cairo (Egipto), “descubrió” a los españoles que existía El Concierto de Aranjuez del Maestro Rodrigo. La belleza en estado puro. En 1967 graba un tema con el nombre de Aranjuez, mon amour y, rápidamente, fue éxito en todo el mundo. Llegó a más de ocho millones de ejemplares vendidos en apenas unos meses.
La paradoja es que, con la canción, el ‘francés’ nos descubrió el segundo movimiento del Concierto de Aranjuez, una obra del músico español Joaquín Rodrigo sobre una ciudad también española de Aranjuez.
Aranjuez, mon amour es el adagio de ese Concierto de Aranjuez de Joaquín Rodrigo al que le puso letra Guy Bontempelli.
La Mandrágora - Javier Krahe «El humor, o la ironía, no es un arma: es un escudo.»
¿Quién le iba a decir a Joaquín Sabina que sus comienzos como cantautor, junto a Javier Krahe, harían historia como la han hecho, en el Café La Mandrágora?
===================================================================
El cantautor Bob Dylan publicó en 1979 el primer álbum de su trilogía cristiana, Slow train coming. La octava canción del disco era Man gave names to all the animals, y Joaquín Sabina la versionó en 1980.
Javier Krahe - Un burdo rumor
No sé tus escalas por lo tanto eres muy dueña
de ir por ahí diciendo que la tengo muy pequeña,
no está su tamaño en honor a la verdad,
fuera de la ley de la relatividad.
Es un asunto muy delicado,
el de la pena capital,
porque además del condenado
juega el gusto de cada cual:
Empalamiento, lapidamiento, inyección
crucifixión, desuello, descuartizamiento...
Todas son dignas de admiración
Pero dejadme, ¡ay!
que yo prefiera...
La hoguera, la hoguera, la hoguera
===================================================================
Edith Piaf - «Me gustaría oír a alguna persona, al menos una, que sea capaz de admitir haber sido un cobarde»
«Un hombre no debería cantar cosas así», comentó la gran Edith Piaf cuando en 1959 escuchó interpretar por primera vez a Jacques Brel Ne me quitte pas.
Dicho esto, no se puede añadir nada más sobre una de las más bellas canciones jamás creada.
===========================================
===========================================
===========================================
===========================================
No, nada de nada, no, no me arrepiento de nada
todo eso me da lo mismo
No, nada de nada, no, no me arrepiento de nada
está pagado, barrido, olvidado, me da lo mismo el pasado
Con mis recuerdos yo prendí el fuego
ya no tengo necesidad de ellos
barridos mis amores con sus temblores
barridos para siempre
vuelvo a partir de cero
No, nada de nada, no, me arrepiento de nada
todo eso me da lo mismo
No, nada de nada, no, no me arrepiento de nada
pues mi vida, pues mis alegrías
hoy comienzan contigo...



