Vietnam. 1955-1975
===========================================
1965 - The Animals - We Gotta Get Out Of This Place
«Una canción que tenía mucho significado para nosotros en Vietnam. Cuando llegué a casa me escupieron, arrojándome heces de perro, los empresarios me cerraron la puerta en la cara después de descubrir que era un veterano de Vietnam... la canción, una vez más, tenía sentido y, como no fui bienvenido en los Estados Unidos solo quería salir de este lugar. Regresar a Vietnam era una opción atractiva. Me alegraría que los soldados, aviadores, marineros, etc. tuvieran una cálida bienvenida al regresar a casa. No estoy seguro de si alguien es realmente sincero cuando ahora dice "bienvenido a casa" o "gracias por servirnos", veteranos de Vietnam... o si lo dicen es porque se sienten mejor. Pero sé que cuando un veterano de Vietnam habla a otro veterano es desde el corazón. El Cuerpo de Marines me llevó de vuelta a casa, no tuve la oportunidad de regresar a Vietnam, tuve que permanecer en los EE. UU., donde no fui bienvenido, pero con el tiempo, la ira que desarrollé en Vietnam comenzó a apagarse. Cuando tuve mi primer hijo, tenía algo en lo que enfocarme además de la ira y dediqué mi vida a ese niño. Y esa ira se ha ido; la depresión, los ataques de ansiedad, los ataques de pánico han empeorado, pero ahora me concentro en mantener a esos monstruos encerrados. A diferencia de tantos veteranos de cualquier guerra, de cualquier nación que recurrieron a las drogas, el alcohol y el suicidio, no quiero adelantar mi fallecimiento, pero será un alivio cuando llegue y no lucharé contra él. Entonces este infierno viviente de emociones dañadas terminará. De hecho, lo espero con ansias pero no con un sentido de urgencia.
Gracias por dejarme divagar. Es una buena terapia. Me siento un poco mejor ahora por el momento.
Gran canción».
Gracias por dejarme divagar. Es una buena terapia. Me siento un poco mejor ahora por el momento.
Gran canción».
1965 - Animals - We Gotta Get Out Of This Place
===========================================
1965 - Barry McGuire - Eve Of Destruction
La canción es una «oda» a la situación de guerra naciente en Asia. Refleja el miedo creciente a otra guerra mundial que vendría de un enfrentamiento entre Asia y Occidente mencionando de paso los conflictos que después se agudizarían en la zona de Palestina. La letra parece deslizar una premonición hacia los acontecimientos que después se fueron produciendo señalando a China Roja como el eje del mal y previendo que Rusia no llegaría entera al final del siglo XX, como así ha sido. Algunas emisoras de radio de la época la descartaron en sus programas por los ataques de la letra al gobierno de USA. También se considera que se escribió bajo la influencia del asesinato de Kennedy.
la violencia estalla y se cargan las balas,
eres lo bastante joven para matar, pero no para votar.
Si no crees en la guerra, ¿qué es esa pistola que llevas?
...»
1965 - Barry McGuire - Eve Of Destruction
1967 - Pete Seeger - Waist Deep in the Big Muddy
«Era el año 1968. Estábamos de reconocimiento en el humeante delta del Mekong. Un soldado sobreexcitado se quitó la chaqueta negra, enseñando una camiseta con una inscripción que lucía el eslogan MAD "¡Arriba las minifaldas!". Bueno, todos nos reímos, aunque no lo entendí del todo. Pero nuestro momentáneo lapso de concentración permitió que "Charlie" nos atacara. Pasé los siguientes tres años en un campamento de prisioneros de guerra, obligado a subsistir con un estofado hecho de pescado, verduras, langostinos, leche de coco y cuatro tipos de arroz. Estuve cerca de la locura tratando de encontrarlo aquí en los Estados Unidos, ¡pero simplemente no pueden acertar con las especias!»
1967 - Pete Seeger - Waist Deep in the Big Muddy
===========================================
Marlene Dietrich - Where have all the flowers gone
Un rareza: La icónica Where have all the flowers gone en alemán y por Marlene Dietrich. Hay algo inquietante en esta actuación; algo que nunca se puede reproducir. Mírala a los ojos. Ahora cierra los tuyos por un momento, aparta la vista de la pantalla y observa la oscuridad: todavía la ves. Su presencia quema. Te hace sentir casi obligado a responder, mientras ella canta, cada una de sus preguntas. Eso, exactamente eso, es carisma.
Marlene Dietrich - Where have all the flowers gone
===========================================
1968 - Doors y Jim Morrison - The End
Father? (¿Padre?)
Yes, son? (Sí, hijo.)
I want to kill you... (Quiero matarte.)
Mother? (¿Madre?)
I want to... fuck you! (Quiero... ¡follarte!)
Y claro, se lio.
Pero dejando al margen estos conflictos, The end es una inquietante obra que adquirió una dimensión aún más especial al aparecer al inicio del clásico del cine, Apocalypse Now:
«¿Hueles eso?¿Lo hueles muchacho? Es napalm. Nada en el mundo huele así. ¡Qué delicia oler napalm por la mañana!. Un día bombardeamos una colina y cuando todo acabó, subí. No encontramos un solo cadáver de esos chinos de mierda. ¡Qué pestazo a gasolina quemada! Aquella colina olía a… victoria».
The End es la muerte. Aunque el propio Jim Morrison dijo una vez que se podía interpretar la letra como a cada uno se le ocurriera.
«Es el final, mi único amigo, el final.
De nuestros elaborados planes, el final.
De todo aquello que permanece en pie, el final.
Sin seguridad ni sorpresas, el final.
...
...»
Apocalypse Now (1979) - The Doors - The End
1968 - The Doors - The End
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
